Note: these 'words' (valid or invalid) are all the permutations of the word ago. These words are obtained by scrambling the letters in ago.
Definitions and meaning of ago
ago
Alternative forms
agoe, agon, agone, ygo, ygoe (obsolete)
Etymology
From Middle Englishago, agon(“passed”), past participle of agon(“to depart, escape, pass”), from Old Englishāgān(“to go away, pass away, go forth, come to pass”), from Proto-Germanic*uz-(“out”), *gāną(“to go”), equivalent to a- + gone. Cognate with Germanergehen(“to come to pass, fare, go forth”). Compare also Old Saxonāgangan(“to go or pass by”), Gothic𐌿𐍃𐌲𐌰𐌲𐌲𐌰𐌽(usgaggan, “to go forth”).
(archaic or dialectal) Nearly gone; dead (used in Devonshire at the turn of the 19th century)
Usage notes
Usually follows the noun.
Adverb
ago (comparativemore ago, superlativemost ago)
before
Postposition
ago
Before now.
Derived terms
Translations
See also
Preposition and postposition on Wikipedia.Wikipedia
References
G. A. Cooke, The County of Devon
ago at OneLook Dictionary Search
ago in The Century Dictionary, New York, N.Y.: The Century Co., 1911.
Anagrams
AOG, G. O. A., G.O.A., GAO, GOA, Gao, Goa, goa
Albanian
Etymology
From Ottoman Turkishآغا (ağa) (compare Turkishağa) or Greekάγιος(ágios).
Noun
agom
(Gheg, archaic, poetic) god
Esperanto
Pronunciation
IPA(key): /ˈaɡo/
Hyphenation: a‧go
Noun
ago (accusative singularagon, pluralagoj, accusative pluralagojn)
act, action
Synonyms
(action):agado
Derived terms
Ido
Pronunciation
IPA(key): /ˈaɡo/
Noun
ago (pluralagi)
act, action, deed
Synonyms
(action):agado
Derived terms
Istriot
Etymology
From Latinacus.
Noun
agom
needle
Italian
Etymology
From Latinacus(“needle”), from Proto-Indo-European*h₂eḱ-(“sharp”). Compare Romanianac.
Pronunciation
Rhymes: -aɡo
Noun
agom (pluralaghi)
needle
Related terms
aguglia(“compass needle”)
Derived terms
aghetto, aghino(diminutives)
ago di pino
agone(augmentative)
Japanese
Romanization
ago
Rōmaji transcription of あご
Karipúna Creole French
Pronunciation
IPA(key): /aˈɡo/
Interjection
ago?
may I come in?
References
1987, Alfred W. Tobler, Dicionário Crioulo Karipúna/Português Português/Crioulo Karípúna, Summer Institute of Linguistics, page 43.
Latin
Etymology
From Proto-Italic*agō, from Proto-Indo-European*h₂éǵeti.
Cognate with Old Irishaigid, Ancient Greekἄγω(ágō, “I lead”), Old Norseaka(“move, drive”), Avestan𐬀𐬰𐬀𐬌𐬙𐬌 (azaiti), Sanskritअजति(ájati, “to drive, propel, cast”).
Pronunciation
(Classical) IPA(key): /ˈa.ɡoː/, [ˈäɡoː]
(Ecclesiastical) IPA(key): /ˈa.ɡo/, [ˈɑːɡɔ]
Verb
agō (present infinitiveagere, perfect activeēgī, supineāctum); third conjugation
I act, I behave
405, Jerome and others, Vulgate, Paralipomenon II 32:7
viriliter agite et confortamini nolite timere nec paveatis regem Assyriorum […]
"Act strongly and be courageous. Do not fear nor tremble before the king of Assyria"
I do
"Agere...does not express, as facere does, the principle, author, nor a single act of producing; but a series of cares and a continued activity." - Latin Synonyms, with Their Different Significations, etc. by M. J. B. Gardin Dumensil, Trans. Gosset, London, 1819.
"Agere, Facere et Gerere hoc differunt, quod agere et corporis, et vocis, et mentis agitatum comprehendit. Facere tantum refertur ad opera, quae corpore efficimus; aliquando et pro consentire ponitur. His enim loquendi modis utebantur recte antiqui: mecum seu tecum faciam, hoc est, mecum seu tecum consentiam. Gerere est muneris et oneris..." - Ausonii Popmae frisii de differentiis verborum cum additamentis ab Hekelii, Richteri, Messerschmidii et Vallaurii, 1865.
c. 200 BCE, Plautus Amphitryon 2.1.1
(AMPHITRYON to SOSIA):age ī tū secundum,
Direct/literal translation: "Do thou walk after/following (me)!" Functional/colloquial translation: "Come, do follow after me!"
63 B.C.E., Cicero, Catiline Orations (Latin text and English translations here)
Nihil agis, nihil moliris, nihil cogitas quod non ego non modo audiam sed etiam videam planeque sentiam.
"You do nothing, you plan nothing, you think of nothing which I not only do not hear, but which I do not see and know every particular of."
I make (something that does not continue to exist after the maker stops)
I negotiate
I effect, accomplish, achieve
I treat, I deal
(Can we date this quote?) Virgil (in translation), Aeneid Book I, line 575
Trōs Tyriusque mihī nūllō discrīmine agētur.
"Trojan and Tyrian shall be treated by me with no distinction."
I act, play, perform (e.g., a role in a play)
I perform, transact, conduct, manage (e.g. business, affairs)
I administer, direct, guide, govern
I drive (sense of providing an impetus for motion), impel, move, push, put in motion
I conduct, drive (sense of providing governance to motion)
1877, Sophocles (in translation), Electra, in Aeschyli et Sophoclis: Tragoediae et Fragmenta (Paris: Institutiae Franciae Typographo)
Intereā Orestēs postrēmus omnium ultimō locō equōs agēbat, in fīne certam spem victōriae ponēns.
"Meanwhile, Orestes had been driving in last place and holding his horses back, putting his trust in the finish."
I discuss, debate, deliberate (used in civil, political and legal contexts)
(law) I plead
I think upon; I am occupied with
I aim at, I get at (generally in the subjunctive mood and preceded by ut, and so meaning: "that I might achieve...")
I stir up, excite, cause, induce
I lead, drive (e.g., livestock)
I chase, pursue
I drive at, pursue (a course of action)
I rob, steal, plunder, carry off
(of time) I pass, spend, lead
(of offerings) I slay, kill (as a sacrifice)
(of plants) I put forth, sprout, extend
(law) I hold (a court)
(passive) to go on, to take place, to be at issue
Conjugation
Usage notes
Ago renders a sense of doing or making which is continuative or behavioral. For a sense of a specific instance or occasion of doing or making, see facio. For a sense of doing or making which is yet more continuative, see agito and gero.
According to Döderlein, another difference between ago and facio when they mean "make" is that ago typically has to do with making something that does not continue after the "actor" stops doing the action; whereas with facio, the object continues to exist after the maker has made the thing. In other words, ago is temporal, whereas facio is spacial.
Derived terms
Related terms
Descendants
References
ago in Charlton T. Lewis and Charles Short, A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press, 1879
ago in Charlton T. Lewis, An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers, 1891
ago in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition, 1883–1887)
Carl Meissner; Henry William Auden, Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co., 1894
Further reading
ago in Charlton T. Lewis and Charles Short, A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press, 1879
Lolopo
Etymology
From Proto-Loloish*go¹ (Bradley). Cognate with Burmeseအစ်ကို(ackui).
Pronunciation
IPA(key): [ʔa³³ko³³]
Noun
ago
(Yao'an) elder brother
Samoan
Noun
ago
turmeric
Usage notes
Once cooked, it is called lega.
Võro
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Related to Estonianagu.