Note: these 'words' (valid or invalid) are all the permutations of the word agora. These words are obtained by scrambling the letters in agora.
Definitions and meaning of agora
agora
Etymology 1
Learned borrowing from Ancient Greekἀγορά(agorá).
Pronunciation
(UK) enPR: ăgʹə-rə, IPA(key): /ˈæ.ɡə.ɹə/
Noun
agora (pluralagoraeoragoraioragoras)
A place for gathering.
A marketplace, especially in Classical Greece.
Related terms
agoraphobia
agorism
Translations
Etymology 2
From Hebrewאֲגוֹרָה(agorá), from the root א־ג־ר(ʾ-g-r, “forming words relating to hoarding and storing”).
Pronunciation
(UK): enPR: ă-g'ə-räʹ, IPA(key): /ˌæɡ.əˈɹɑː/
Noun
agora (pluralagorotoragoroth)
Since 1960, a monetary unit and coin of Israel, the 100th part of a shekel / sheqel.
Translations
Aragonese
Etymology
From Latinhāc hōrā.
Pronunciation
IPA(key): /aˈɡoɾa/
Rhymes: -oɾa
Syllabification: a‧go‧ra
Adverb
agora
now
Asturian
Alternative forms
abora
Etymology
From Latinhāc hōrā.
Pronunciation
IPA(key): /aˈɡoɾa/, [aˈɣ̞o.ɾa]
Rhymes: -oɾa
Hyphenation: a‧go‧ra
Adverb
agora
now
Finnish
Etymology
Learned borrowing from Ancient Greekἀγορά(agorá).
Pronunciation
IPA(key): /ˈɑɡorɑ/, [ˈɑ̝ɡo̞rɑ̝]
Rhymes: -ɑɡorɑ
Syllabification(key): a‧go‧ra
Noun
agora
agora (marketplace in Classical Greece)
Declension
French
Etymology
Learned borrowing from Ancient Greekἀγορά(agorá).
Pronunciation
Noun
agoraf (pluralagoras)
agora
Further reading
“agora”, in Trésor de la langue française informatisé[Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Galician
Etymology
Inherited from Old Galician-Portugueseagora, from Latinhāc hōra. Compare Portugueseagora.
Pronunciation
Rhymes: -oɾa
Hyphenation: a‧go‧ra
Adverb
agora
now (at this time)
now (used to introduce a point, a qualification of what has previously been said, a remonstration or a rebuke)
É bo. Agora, non é listo ― He's good. Now, he's not clever
References
“agora” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
“agora” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
“agora” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
“agora” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
“agora” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Further reading
“agora” in Dicionario da Real Academia Galega, Royal Galician Academy.
“agora”, in The Perseus Project (1999) Perseus Encyclopedia[1]
“agora”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
“agora”, in William Smith, editor (1854, 1857), A Dictionary of Greek and Roman Geography, volume 1 & 2, London: Walton and Maberly
“agora”, in William Smith et al., editor (1890), A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin
Macanese
Etymology
From Portugueseagora.
Adverb
agora
now
Conjunction
agora
(rare, possibly archaic) since
(rare, possibly archaic) on the other hand; while
Usage notes
In modern Macanese, usages beyond "now" are extremely rare if not archaic, likely due to Portuguese influence.
Mirandese
Etymology
From Latinhāc hōrā.
Adverb
agora
now
Old Galician-Portuguese
Alternative forms
agor'
Etymology
Inherited from Latinhāc hōrā. Cognate with Old Spanishagora.
Adverb
agora
now
13th century, Cancioneiro da Ajuda, Estêvão Travanca, A 185: Pois m'en'tal coita ten Amor (facsimile)
Synonyms
ora
Descendants
Fala: agora
Galician: agora
Portuguese: agora (see there for further descendants)
Old Spanish
Etymology
From Latinhāc hōrā.
Pronunciation
IPA(key): /aˈɣoɾa/
Adverb
agora
now
Descendants
Spanish: ahora, agora(obsolete or dialectal)
Ladino: agora, aora
Polish
Pronunciation
IPA(key): /aˈɡɔ.ra/
Rhymes: -ɔra
Syllabification: a‧go‧ra
Etymology 1
Learned borrowing from Ancient Greekἀγορά(agorá).
Noun
agoraf
(Ancient Greece, historical)agora(marketplace in Classical Greece)
Hypernym:plac
(Ancient Greece, historical)agora(gathering of people in an agora)
Hypernym:zgromadzenie
(formal) assembly, conference, summit (meeting for discussing serious issues)
Hypernym:spotkanie
(formal) summit (place for having a serious meeting)
Etymology 2
Borrowed from Hebrewאֲגוֹרָה.
Noun
agoraf
agora(currency of Israel)
Declension
Further reading
agora in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
agora in Polish dictionaries at PWN
Portuguese
Etymology
Inherited from Old Galician-Portugueseagora, from Latinhāc hōrā. Compare Galicianagora and Spanishahora.
Pronunciation
Hyphenation: a‧go‧ra
Adverb
agora (not comparable)
now; right now (at the present time)
Synonyms:já, agora mesmo
now; any more (differently from the past)
Synonym:mais
just now (very recently)
Synonyms:(Brazil)agorinha, agora há pouco
this (in the current or next [date])
Synonym:neste
Derived terms
Descendants
Conjunction
agora
on the other hand; whereas; while (introduces an example that is the opposite of the previous example)
Synonyms:já, por outro lado, enquanto
(familiar, introducing various clauses) sometimes … sometimes
Synonyms:às vezes … às vezes/outras vezes, ora … ora
Noun
agoram (pluralagoras)
now (the present time)
Synonym:presente
Romanian
Etymology
Borrowed from Frenchagora, from Ancient Greekἀγορά(agorá).
Noun
agoraf (uncountable)
agora
Declension
Spanish
Etymology
Inherited from Old Spanishagora, from Latinhāc hōrā.
Pronunciation
IPA(key): /aˈɡoɾa/[aˈɣ̞o.ɾa]
Rhymes: -oɾa
Syllabification: a‧go‧ra
Adverb
agora
(obsolete or dialectal) see the standard form ahora
Usage notes
According to Coromines and Pascual, in use in writing until the 17th century, and it remains in use to this day in various less prestigious dialects.
Further reading
Joan Coromines, José A. Pascual (1984) “hora”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), volumes III (G–Ma), Madrid: Gredos, →ISBN, pages 387-388
“agora”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014