Note: these 'words' (valid or invalid) are all the permutations of the word hic. These words are obtained by scrambling the letters in hic.
Definitions and meaning of hic
hic
Etymology
Onomatopoeic
Pronunciation
(US) IPA(key): /hɪk/
Rhymes: -ɪk
Homophone: hick
Interjection
hic
An approximation to the sound of a hiccup, used e.g. to indicate drunkenness.
"This wine - hic! - tasted good."
Translations
Anagrams
CHI, CIH, Ch'i, Chi, Chi., HCI, ICH, Ich, chi, ich
Aromanian
Alternative forms
hicu
Etymology
From Latinfīcus. Compare Spanishhigo.
Noun
hicm (pluralhits)
fig (tree) or fig (fruit)
Related terms
hicã
French
Etymology
From Latinhic est quæstio (here is the question).
Pronunciation
(aspirated h) IPA(key): /ik/
Noun
hicm (uncountable)
snag, hitch, catch, kink, problem
Voilà le hic. — Here's the problem.
Interjection
hic
hic! (indicating a hiccup)
Ce vin, hic ! sent bon.
This wine—hic!—tastes good.
Further reading
“hic” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
Interlingua
Adverb
hic
here
Latin
Alternative forms
ic(Vulgar or Late Latin, Pompeian inscriptions)
Etymology 1
From Proto-Italic*hek(e), from Proto-Indo-European*gʰi-ḱe(“this, here”), from *gʰi + *ḱe(“here”). First element cognate with Ancient Greekγε(ge, intensifying particle), Russianже(že, intensifying particle), Czechže(“that”, conjunction). Second element cognate with Latincis(“on this side”), ce-dō, Ancient Greekἐ-κε-ῖνος(e-ke-înos, “that”), Old Irishcē(“here”), Gothic𐌷𐌹𐌼𐌼𐌰(himma, “to this”). More at he, here.
Pronunciation
(Classical) IPA(key): /hik/, [hɪk]
(Ecclesiastical) IPA(key): /ik/
Note: before a vowel, the original single final [k] is often but not always doubled by Classical and later poets by analogy with hoc.
Adjective
this; these (in the plural)
Pronoun
this one; this (thing); these ones (in the plural); these (things); he, she, it
Declension
In Medieval Latin pl. fem. hae through some vulgar form, *haeae, is replaced by hee.
First/second-declension adjective (hic-type).
Usage notes
This demonstrative adjective/pronoun is used to refer to a person or thing, or persons or things, near the speaker. It contrasts with ille(“that”), which refers to people or things far from the speaker and the listener, and iste(“this/that”), which refers to people or things near the listener.
As Latin had no person pronouns specifically meaning "he", "she" or "it", any of ille, iste, hic or (most frequently) is could assume that function.
In Vulgar Latin, phonetic changes tended to eliminate both the initial h and final c, leaving nothing but a bare vowel. Consequently, this demonstrative gradually disappeared and was replaced with iste, which originally meant "that (near you)". (This left only a two-term system of demonstratives in comparison with Latin's three-term system, but the gap was filled in some areas by pressing ipse into service as a middle demonstrative. Spanish, for example, has este(“this”) < Latin iste, ese(“that (near you)”) < Latin ipse, and aquel(“that (far from you and me)”) < Latin eccum ille.) This process was gradual, and the neuter form hoc survived the longest (it still survives, for example, in Catalanho). Other forms sometimes survived in compound expressions, e.g. Portugueseagora(“now”) < Latin hāc horā.
Derived terms
hāc
hīc
hinc
hūc
Related terms
Etymology 2
From older heic, adverb (locative) from hic.
Pronunciation
(Classical) IPA(key): /hiːk/
(Ecclesiastical) IPA(key): /ik/
Adverb
hīc (not comparable)
here
Related terms
Descendants
References
hic in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
hic in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
hic in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré Latin-Français, Hachette
Carl Meissner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
Sihler, Andrew L. (1995) New Comparative Grammar of Greek and Latin, Oxford, New York: Oxford University Press, →ISBN
Middle English
Pronoun
hic
Alternative form of I(“I”)
Vietnamese
Alternative forms
hix
Etymology
Onomatopoeia, from the sobbing sound. Compare hức(“sob; hic”).