From Middle Englishho, hoo(interjection), probably from Old Norsehó!(interjection, also, a shepherd's call). Compare Germanho, Old Frenchho !(“hold!, halt!”).
(nautical) Used to attract attention to something sighted, usually by lookouts.
halloo; hey; a call to excite attention, or to give notice of approach
c. 1600, Joseph Hall, Satires
Ho! all ye females that would live unshent, / Fly from the reach of Cyned's regiment.
A stop; a halt; a moderation of pace.
(Can we date this quote by Decker and provide title, author’s full name, and other details?)
There is no ho with them.
1996, T.F. Hoad, The Concise Oxford Dictionary of Etymology, Oxford University Press, →ISBN
Pronunciation spelling of whore in a non-rhotic accent with the dough-door merger, which is found in some varieties of African American Vernacular English. Compare mo(“more”), fo'(“for; four”).
(slang, euphemistic) A whore; a sexually promiscuous woman; in general use as a highly offensive name-calling word for a woman with connotations of loose sexuality.
2010 God Went Fishing page 69
"You looking for one of my ho's?" the diminutive man asked Sigmund. "A hoe?" Sigmund asked, wondering why the little man wished to sell him farming equipment in the city. "You know, a ho. A tute. A honey, A righteous bit of poontang, my brother," he said. "I don't follow," Sigmund said. "Indubitably, I means a ho, a whore. I can tell you is a player. You want a whore?" he asked.
See also Thesaurus:promiscuous woman
From Middle Englishhowe, houwe, hoȝe, from Old Englishhogu and hoga, from Proto-Germanic*hugô, *hugiz, *huguz(“mind, thought, understanding”), akin to Old High Germanhugu, hugi (Middle High Germanhüge), Old Saxonhugi (Middle Dutchhöghe, Dutchheug ), Old Norsehugr, Gothic𐌷𐌿𐌲𐍃(hugs).
(obsolete) Care, anxiety, trouble, sorrow.
1567, G. Turberville tr. A. Sani di Cure Aunsweres in tr. Ovid Heroycall Epist. 155v:
Though there bee A thousand cares that heape my hoe.
1798, C. Smith, Young Philosopher I. 195:
Him that..this gentlewoman is in such a hoe about.
1869-70, William Barnes, The Widow’s House, Poems of Rural Life in the Dorset Dialect:
But by day to the zun they must rise To their true lives o' tweil an' ov ho.
1875, W. D. Parish Dict. Sussex Dial (at cited word):
I doänt see as you've any call to putt yourself in no such terrible gurt hoe over it.
From Middle Englishhowen, hoȝen, hogien, from Old Englishhogian, hugian, from Proto-Germanic*hugjaną. Cognate with Middle Scots huik, Old High Germanhucken, Old Saxonhuggjan, Dutchheugen, Old Norsehyggja, Gothic𐌷𐌿𐌲𐌾𐌰𐌽(hugjan).
(obsolete) To care, be anxious, long.
1787, F. Grose, Provinc. Gloss (at cited word):
To ho for anything, to long for any thing. Berks.
1847-78, J. O. Halliwell, Dict. Archaic & Provinc. Words:
Ho...to long for anything; to be careful and anxious. West.
1869-70, William Barnes, The Bells of Alderburnham, Poems of Rural Life in the Dorset Dialect:
But still 'tis happiness to know That there's a God above us; An' he, by day an' night do ho Vor all ov us an' love us.
1874, T. Hardy, Far from Madding Crowd II. xxiii. 289:
To ho and hanker after thik woman.
1888, B. Lowsley, Gloss. Berks. Words & Phrases:
Ho, to long for; to care greatly for.
(Eastern) IPA(key): /u/, /əw/
(Western) IPA(key): /u/, /ew/, /o/
(Valencian) IPA(key): /ew/, /u/, /o/
ho (enclitic and proclitic)
it (direct object); replaces the demonstrative pronouns açò, això and allò
replaces an independent clause (one which could grammatically form a sentence on its own)
replaces an adjective or an indefinite noun which serves as the predicate of ésser, esdevenir, estar or semblar
Ho cannot be used with either en or hi.
accusative of on
accusative of ono
(onomatopoeia)Signifies a hearty laugh.
ha, he, hi, hæ, hø, hår
ho (accusative singularho-on, pluralho-oj, accusative pluralho-ojn)
The name of the Latin-script letter H.
(Latin-script letter names)litero; a, bo, co, ĉo, do, e, fo, go, ĝo, ho, ĥo, i, jo, ĵo, ko, lo, mo, no, o, po, ro, so, ŝo, to, u, ŭo, vo, zo
Used by tamer to calm the animal they are taming, especially horses; whoa.
Used to express surprise or shock.
used closing the sentence to bolster the attention of the listener; emphatic
“ho” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
“ho” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
“ho” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
ho (active, intransitive, irregular)
Che ahata che rógape.
I am going home.
first-person singular present indicative of avere(“I have”)
Rōmaji transcription of ほ
Rōmaji transcription of ホ
Obsolete spelling of wó
From Old Englishhwā
From Old Englishhē, from Proto-Germanic*hiz(“this, this one”).
Alternative form of he
“he, (pron.)” in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 6 May 2018.
Alternative form of heo
“he, pron. (2)” in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 10 June 2018.
From Old Englishhīe, hī.
Alternative form of he
“he, pron. (3)” in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 12 June 2018.
From Old Norsehon.
ho (accusativehenne, genitivehennes)
(nonstandard, since 2005)she(third person singular, feminine)
IPA(key): /huː/ (example of pronunciation)
From Old Norsehon.
ho (accusativehoorhenne, genitivehennar)
she, it (third person singular, feminine)
Unlike other Scandinavian languages, Nynorsk ho is used to refer not only to feminine persons, but any feminine noun. E.g.: Boka er god. Eg likar ho.(“The book is good. I like it.”)