Mohamed Hassan Kamil (2015) L’afar: description grammaticale d’une langue couchitique (Djibouti, Erythrée et Ethiopie)[1], Paris: Université Sorbonne Paris Cité (doctoral thesis)
Asturian
Etymology
From Latinmanus, from Proto-Italic*manus, perhaps from Proto-Indo-European*méh₂-r̥ ~ *mh₂-én-, derived from Proto-Indo-European*(s)meh₂-(“to beckon”), or perhaps from a Proto-Indo-European*mon-u- (see the Proto-Italic entry).
Pronunciation
IPA(key): /ˈmano/, [ˈma.no]
Noun
manof (pluralmanes)
hand
Catalan
Pronunciation
IPA(key): (Central)[ˈma.nu]
IPA(key): (Balearic, Valencian)[ˈma.no]
Verb
mano
first-person singular present indicative of manar
Cebuano
Etymology 1
Borrowed from Spanishmano(“hand”).
Noun
mano
a schoolyard pick
(anatomy, dated) the hand
Synonym:kamot
Verb
mano
to pick an it
to take turns picking a team or members of a team
to pick the order of players in a game
Etymology 2
Borrowed from Spanishmano(“brother”).
Alternative forms
manong
manoy
Noun
mano
an elder
a term of address for an old man
Etymology 3
Unknown.
Noun
mano
a bundle of tobacco leaves
Etymology 4
Unknown.
Verb
mano
to lag
Chavacano
Etymology
Inherited from Spanishmano(“hand”).
Noun
mano
(anatomy) hand
Chichewa
Noun
manóclass 6
plural of dzino
Chuukese
Verb
mano
to die
Esperanto
Etymology
Borrowed from Italianmano, Frenchmain and Latinmanus.
Pronunciation
IPA(key): [ˈmano]
Audio:
Rhymes: -ano
Hyphenation: ma‧no
Noun
mano (accusative singularmanon, pluralmanoj, accusative pluralmanojn)
(anatomy) hand
Derived terms
Guaraní
Noun
mano
death
Verb
mano
to die
Conjugation
Ido
Etymology
Borrowed from Englishmanes, Frenchmânes, GermanManen, Spanishmanes, all ultimately from Latinmanes.
Pronunciation
IPA(key): /ˈmano/
Noun
mano (pluralmani)
(a single) manes, ancestral spirit
Derived terms
mani(“manes, ancestral spirits”)
Interlingua
Pronunciation
IPA(key): /ˈma.no/
Noun
mano (pluralmanos)
hand
Italian
Alternative forms
mana
Etymology
From Latinmanus (whence also Englishmanual, etc.), from Proto-Italic*manus, perhaps from Proto-Indo-European*méh₂-r̥ ~ *mh₂-én-, derived from Proto-Indo-European*(s)meh₂-(“to beckon”), or perhaps from a Proto-Indo-European*mon-u- (see the Proto-Italic entry).
Pronunciation
IPA(key): /ˈma.no/
Rhymes: -ano
Hyphenation: mà‧no
Noun
manof (pluralmanior(archaic or dialectal)invariable, diminutivemanìna, augmentativemanóna, pejorativemanàccia, endearing-derogatorymanùccia)
(anatomy) hand
band, company (Boccaccio; v. manus)
round
Related terms
Anagrams
Maon, Oman, mona, noma
Jamamadí
Noun
manom
(Banawá, anatomy) arm
References
2007. The UCLA Phonetics Lab Archive. Los Angeles, CA: UCLA Department of Linguistics.
Latin
Etymology
From the Proto-Indo-European root *meh₂-(“wet, damp”).
(intransitive) to flow, diffuse or extend oneself, spread
(intransitive, figuratively, of secrets) to spread, leak out, become known
(intransitive, figuratively) to flow, spring, arise, proceed, emanate, originate
Conjugation
Derived terms
Descendants
References
“mano”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
“mano”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
mano in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[3], London: Macmillan and Co.
Lithuanian
Etymology
Appears to be a new formation built from mãn-, the oblique stem of àš + the masculine genitive ending -õ; compare jõ(“his”), tàvo(“your”), sàvo(“one's own”). Dialectal mãnas(“my”) matches Latvianmans(“my”), while Old Prussianmais(“my”) is an independent formation. Compare however Sudovianmano(“my”), which suggests the formation may be old.
Pronunciation
IPA(key): /ˈmɐ.nɔ/
Pronoun
màno (indeclinable)
(possessive) my, mine
Tù esì màno geriáusias draũgas. ― You are my best friend.
Tàs vaĩkas nè màno. ― That kid is not mine.
by me (used to indicate a first person singular agent in passive constructions)
Taĩ bùvo pìrmas màno rašýtas laĩškas põpieriuje. ― That was the first letter written by me on paper.
Usage notes
If the subject of the sentence is first-person singular (i.e., àš), then the reflexive pronoun sàvo is used instead. For example:
Àš mýliu sàvo žmõną.
I love my wife.
Related terms
See also
Maori
Etymology 1
Proto-Polynesian*mano(“thousand”)
Numeral
mano
thousand
multitude
Etymology 2
Noun
mano
host
creed
Mirandese
Etymology
From Latinmanus, from Proto-Indo-European*méh₂-r̥ ~ *mh₂-én-.
Noun
manof (pluralmanos)
(anatomy) hand
Neapolitan
Etymology
Inherited from Latinmanus.
Noun
manof (pluralmane)
hand
Old Dutch
Etymology
From Proto-West Germanic*mānō.
Noun
mānom
moon
Inflection
Descendants
Middle Dutch: mâne
Dutch: maan
Afrikaans: maan
Berbice Creole Dutch: manti
Jersey Dutch: mân, môn
Negerhollands: maand, man, maen
→ Aukan: manti
Limburgish: maon
West Flemish: moane
Zealandic: maene, maone
Further reading
“māno”, in Oudnederlands Woordenboek, 2012
Old High German
Etymology
From Proto-West Germanic*mānō, whence also Old Englishmōna, Old Norsemáni.
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
mano
first-person singular present indicative of manar
Spanish
Pronunciation
IPA(key): /ˈmano/[ˈma.no]
Rhymes: -ano
Syllabification: ma‧no
Etymology 1
Inherited from Old Spanishmano, from Latinmanus, from Proto-Italic*manus, perhaps from Proto-Indo-European*méh₂-r̥ ~ *mh₂-én-, derived from Proto-Indo-European*(s)meh₂-(“to beckon”), or perhaps from Proto-Indo-European*mon-u- (see the Proto-Italic entry). Cognate with Galicianman and Portuguesemão. Compare Frenchmain.
Noun
manof (pluralmanos)
(anatomy, of a person) hand
(of an animal) front foot
(in a game) round; hand
(of paint) coat, lick
(of a clock) hand
skill, talent
mano(a stone resembling a rolling pin, used to grind maize or other grain on a metate)
Synonym:metlapil
Usage notes
As with other nouns denoting body parts, the definite article la(“the”) is used where English would use a possessive determiner (e.g. my, your, his, or her), as long as the verb that it complements is pronominal and therefore implies possession. Examples: "Lávate las manos, por favor" (Wash your hands, please) and "Átale las manos" (Tie his hands); contrast with "Dibuja tus manos" (Draw your hands).