mire imre mrie rmie irme rime mier imer meir emir iemr eimr mrei rmei meri emri remi ermi irem riem ierm eirm reim erim
Note: these 'words' (valid or invalid) are all the permutations of the word mire. These words are obtained by scrambling the letters in mire.
Definitions and meaning of mire
(UK) IPA(key): /ˈmaɪə/
(US) IPA(key): /ˈmaɪɚ/, /ˈmaɪɹ/
From Middle Englishmire, a borrowing from Old Norsemýrr, from Proto-Germanic*miuzijō, whence also Swedishmyr, Norwegianmyr, Icelandicmýri, Dutch*mier (in placenames, for example Mierlo). Related to Proto-Germanic*meusą, whence Old Englishmēos, and Proto-Germanic*musą, whence Old Englishmos (Englishmoss).
mire (countable and uncountable, pluralmires)
Deep mud; moist, spongy earth.
When Caliban was lazy and neglected his work, Ariel (who was invisible to all eyes but Prospero’s) would come slyly and pinch him, and sometimes tumble him down in the mire. (Charles Lamb, Tales from Shakespeare, Hatier, coll. « Les Classiques pour tous » n° 223, p. 51)
An undesirable situation, a predicament.
mire (third-person singular simple presentmires, present participlemiring, simple past and past participlemired)
(transitive) To cause or permit to become stuck in mud; to plunge or fix in mud.
(intransitive) To sink into mud.
(transitive, figuratively) To weigh down.
(intransitive) To soil with mud or foul matter.
c.1598, William Shakespeare, Much Ado about Nothing, Act IV, Scene 1,
Why had I not with charitable hand
Took up a beggar’s issue at my gates,
Who smirch’d thus and mired with infamy,
I might have said ‘No part of it is mine;
This shame derives itself from unknown loins’?
From Middle Englishmire, from Old English*mȳre, *mīere, from Proto-Germanic*miurijǭ. Cognate to Old Norsemaurr, Danishmyre, Middle Dutchmiere(“ant”) (Dutchmier). All probably from Proto-Indo-European*morwi(“ant”), whence also cognate to Latinformīca.
(obsolete) An ant.
IMer, Meir, Meri, emir, meri, reim, riem, rime
first/third-person singular present subjunctive of mirar
Possibly a substratum word, or from Greekμύρον(mýron, “ointment, uncture, holy oil”), relating to the ceremony of the Orthodox wedding. Another theory suggests Latinmīles(“soldier”), possibly mirroring semantic evolution of the rare voină(“husband”), from Slavicвоинъ(voinŭ, “warrior”). Other less likely etymologies proposed include Turkishamir(“chief”), Cuman mir ("prince"), a Vulgar Latin*milex, from Ancient Greekμεῖραξ(meîrax, “adolescent; boy”), or an old Indo-European term.
Possibly related to Albanianmirë(“good”). Replaced mărit, which only survived in some regional dialects.
mirem (pluralmiri, feminine equivalentmireasă)
From Old Irishmire(“madness, frenzy, infatuation”).
miref (genitive singularmire, pluralmirean)
merriment, mirth, frolic
“mire” in Edward Dwelly, Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan/The Illustrated [Scottish] Gaelic–English Dictionary, 10th edition, Edinburgh: Birlinn Limited, 1911, →ISBN.
“mire”, in Gregory Toner, Maire Ní Mhaonaigh, Sharon Arbuthnot, Dagmar Wodtko, Maire-Luise Theuerkauf, editors, eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language, 2019
mire (Cyrillic spellingмире)
third-person plural present of miriti
IPA(key): /ˈmiɾe/, [ˈmi.ɾe]
Formal second-person singular (usted) imperative form of mirar.
First-person singular (yo) present subjunctive form of mirar.
Formal second-person singular (usted) present subjunctive form of mirar.
Third-person singular (él, ella, also used with usted?) present subjunctive form of mirar.