Note: these 'words' (valid or invalid) are all the permutations of the word palla. These words are obtained by scrambling the letters in palla.
Definitions and meaning of palla
palla
Etymology 1
Borrowed from Italianpalla(“ball”). Doublet of ball.
Noun
palla (uncountable)
A traditional Tuscan ball game played in the street.
Etymology 2
Learned borrowing from Latinpalla. Doublet of pall.
Noun
palla (pluralpallae)
(historical) A rectangular piece of cloth worn by ladies in Ancient Rome and fastened with brooches.
Further reading
Palla on Wikipedia.Wikipedia
Aymara
Noun
palla
woman
Catalan
Etymology
Inherited from Old Catalanpalla, from Latinpalea, from Proto-Indo-European*pel-(“flour, dust”). Compare Occitanpalha, Frenchpaille, Spanishpaja.
Pronunciation
IPA(key): (Central, Balearic)[ˈpa.ʎə]
IPA(key): (Valencian)[ˈpa.ʎa]
Noun
pallaf (pluralpalles)
straw, hay
drinking straw
Synonym:canya
(of gems, metal) flaw
(of writing) padding
Derived terms
References
“palla” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
“palla”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
“palla” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
“palla” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Galician
Etymology
From Old Galician-Portuguesepalha (Cantigas de Santa Maria), from Latinpalea. Cognate with Portuguesepalha and Spanishpaja.
Pronunciation
IPA(key): /ˈpaʎa̝/
Noun
pallaf (pluralpallas)
(countable) a straw
(uncountable) straw
(uncountable) chaff
(informal, vulgar) a wank
Derived terms
espallar
palla perra
palleiro
palloza
un palleiro non se fai sen palla
References
“palla” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
“palla” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
“palla” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
“palla” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
“palla” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Indonesian
Etymology
Borrowed from Italianpalla(Can this(+) etymology be sourced?), from Latinpalla, of uncertain origin.
(Catholicism) a cloth used to cover a chalice during services.
Italian
Pronunciation
IPA(key): /ˈpal.la/
Rhymes: -alla
Hyphenation: pàl‧la
Etymology 1
Uncertain:
From Medieval Latinballa, palla, bala, from Frankish*ball, from Proto-Germanic*balluz.
From Lombardic*palla, from Proto-Germanic*ballô, from Proto-Indo-European*bʰoln-(“bubble”), from *bʰel-(“to blow, swell, inflate”).
Borrowed from Provençal or Occitanpelota, from Latinpila(“ball”).
Noun
pallaf (pluralpalle)
(sports) ball (object used for playing games)
ball (solid or hollow sphere)
(historical, firearms) bullet, shot
Hypernym:proiettile
(usually in the plural, vulgar) testicles
Synonyms:(vulgar)coglione, testicolo
(informal, figurative) something dull or boring
(colloquial) lie
Synonym:bugia
(heraldry) circle-shaped charge
Derived terms
pallone
Related terms
Etymology 2
Borrowed from Latinpalla, of uncertain origin.
Noun
pallaf (pluralpalle)
(historical, Ancient Rome)palla(cloth worn by ladies)
Related terms
pallio
Etymology 3
Perhaps an extension in sense of the above lemma.
Noun
pallaf (pluralpalle)
(Catholicism) a cloth used to cover a chalice during services
Further reading
palla1 in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
palla2 in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
palla3 in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Latin
Etymology
Unknown. Possibly from Proto-Indo-European*pel-(“to cover, wrap; skin, hide; cloth”) (akin to pellis(“hide, pelt”)), or possibly a substrate loan.
Noun
pallaf (genitivepallae); first declension
A rectangular piece of cloth worn by ladies in Ancient Rome and fastened with brooches.
Declension
First-declension noun.
Related terms
pallium
Descendants
→ English: palla(learned)
→ Italian: palla(learned)
→ Indonesian: palla
→ Maltese: palla
→ Romanian: pală(learned)
Proto-Brythonic: *pall
Middle Welsh: pall
Welsh: pall
Further reading
“palla”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
“palla”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
palla in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
“palla”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
“palla”, in William Smith et al., editor (1890), A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin
References
Maltese
Etymology
From Italianpalla, from Latinpalla.
Pronunciation
IPA(key): /ˈpal.la/
Noun
pallaf (pluralpalel)
(Christianity) pallium
Norwegian Nynorsk
Alternative forms
palle(e-infinitive)
Etymology
Related to Traveller Norwegianpalla and Swedishpalla, both with the same meaning.
Verb
palla (present tensepallar, past tensepalla, past participlepalla, passive infinitivepallast, present participlepallande, imperativepalla/pall)
(slang) to bother to; to have the energy to, to feel up to
Synonyms
gidde
orke
Quechua
Noun
palla
lady, respected woman
female dancer
Declension
Sardinian
Etymology
From Latinpalea.
Noun
pallaf
(Campidanese) straw
Sicilian
Alternative forms
padda
Etymology
From Italianpalla(“ball”), see above.
Pronunciation
IPA(key): /ˈpalːa/
Hyphenation: pal‧la
Noun
pallaf (pluralpalli)
ball
Spanish
Verb
palla
inflection of pallar:
third-person singular present indicative
second-person singular imperative
Swedish
Etymology 1
Derived from Swedish criminal cant pall(“apple”). Attested since 1898.