Note: these 'words' (valid or invalid) are all the permutations of the word face. These words are obtained by scrambling the letters in face.
Definitions and meaning of face
face
Etymology
From Middle Englishface, from Old Frenchface, from Late Latinfacia, from Latinfaciēs(“form, appearance”). Doublet of facies.
Displaced native Middle Englishonlete(“face, countenance, appearance”), anleth(“face”), from Old Englishanwlite, andwlita, compare GermanAntlitz; Old Englishansīen(“face”), Middle Englishneb(“face, nose”) (from Old Englishnebb), Middle Englishler, leor, leer(“face, cheek, countenance”) (from Old Englishhlēor), and non-native Middle Englishvis(“face, appearance, look”) (from Old Frenchvis) and Middle Englishchere(“face”) from Old Frenchchere.
Pronunciation
enPR: fās, IPA(key): /feɪs/
(Fiji) IPA(key): /feːs/
Hyphenation: face
Rhymes: -eɪs
Noun
face (pluralfaces)
(anatomy) The front part of the head of a human or other animal, featuring the eyes, nose, and mouth, and the surrounding area.
(informal or slang)
One's facial expression.
(in expressions such as 'make a face') A distorted facial expression; an expression of displeasure, insult, etc.
(informal) The amount expressed on a bill, note, bond, etc., without any interest or discount; face value.
(professional wrestling, slang) A headlining wrestler with a persona embodying heroic or virtuous traits and who is regarded as a "good guy", especially one who is handsome and well-conditioned; a baby face.
Good reputation; standing, in the eyes of others; dignity; prestige.
lose face
save face
Shameless confidence; boldness; effrontery.
a. 1694, John Tillotson, Preface to The Works
This is the man that has the face to charge others with false citations.
An aspect of the character or nature of someone or something.
(figurative) Presence; sight; front.
(metonymically) A person; the self; (reflexively,objectifying)oneself.
Coordinate term:ass (see ass § Usage notes)
(informal) A familiar or well-known person; a member of a particular scene, such as the music or fashion scene.
The frontal aspect of something.
The numbered dial of a clock or watch; the clock face.
The directed force of something.
Any surface, especially a front or outer one.
(geometry) Any of the flat bounding surfaces of a polyhedron; more generally, any of the bounding pieces of a polytope of any dimension.
(cricket) The front surface of a bat.
(golf) The part of a golf club that hits the ball.
(heraldry) The head of a lion, shown face-on and cut off immediately behind the ears.
(card games) The side of the card that shows its value (as opposed to the back side, which looks the same on all cards of the deck).
(video games, TCGs, uncountable) The player character, especially as opposed to minions or other entities which might absorb damage instead of the player character.
(mechanics) The width of a pulley, or the length of a cog from end to end.
(mining) The exposed surface of the mineral deposit where it is being mined. Also the exposed end surface of a tunnel where digging may still be in progress.
(typography) A typeface.
A mode of regard, whether favourable or unfavourable; favour or anger.
Synonyms
(part of head):dial, mug, mush, phiz(obsolete), phizog(obsolete), punim, visage, pan
(facial expression):countenance, expression, facial expression, look, visage, see also Thesaurus:facial expression and Thesaurus:countenance
(the front or outer surface):foreside
(public image):image, public image, reputation
(of a polyhedron):facet(different specialised meaning in mathematical use), surface(not in mathematical use)
(slang: mouth):cakehole, gob, piehole, trap, see also Thesaurus:mouth
(slang: wrestling):good guy, hero
Antonyms
(antonym(s) of "baby face"):heel
Hyponyms
Derived terms
Related terms
Descendants
→ Danish: fjæs
→ Norwegian:
Norwegian Bokmål: fjes
Norwegian Nynorsk: fjes
→ Swedish: fejs, fjäs
Translations
Verb
face (third-person singular simple presentfaces, present participlefacing, simple past and past participlefaced)
(transitive, of a person or animal) To position oneself or itself so as to have one's face closest to (something).
(transitive, of an object) To have its front closest to, or in the direction of (something else).
(transitive) To cause (something) to turn or present a face or front, as in a particular direction.
(transitive, retail) To improve the display of stock by ensuring items aren't upside down or back to front and are pulled forwards.
(transitive) To be presented or confronted with; to have in prospect.
(transitive) To deal with (a difficult situation or person); to accept (facts, reality, etc.) even when undesirable.
(intransitive) To have the front in a certain direction.
(transitive) To have as an opponent.
(intransitive, cricket) To be the batsman on strike.
(transitive, obsolete) To confront impudently; to bully.
(transitive) To cover in front, for ornament, protection, etc.; to put a facing upon.
(transitive) To line near the edge, especially with a different material.
To cover with better, or better appearing, material than the mass consists of, for purpose of deception, as the surface of a box of tea, a barrel of sugar, etc.
(engineering) To make the surface of (anything) flat or smooth; to dress the face of (a stone, a casting, etc.); especially, in turning, to shape or smooth the flat (transverse) surface of, as distinguished from the cylindrical (axial) surface.
Hyponym:spotface
(transitive, retail) To arrange the products in (a store) so that they are tidy and attractive.
Synonyms
(position oneself/itself towards):
(have its front closest to):
(deal with):confront, deal with
Derived terms
in-your-face
Related terms
Translations
See also
Face on Wikipedia.Wikipedia
Face (geometry) on Wikipedia.Wikipedia
Face (hieroglyph) on Wikipedia.Wikipedia
Face (mining) on Wikipedia.Wikipedia
Face (sociological concept) on Wikipedia.Wikipedia
References
face on Wikipedia.Wikipedia
Further reading
MathWorld article on geometrical faces
Faces in programming
JavaServer Faces
Category:face on Wikimedia Commons.Wikimedia Commons
Anagrams
CAFE, cafe, café, ecaf
Afar
Pronunciation
IPA(key): /faˈħe/, [fʌˈħɛ]
Hyphenation: fa‧ce
Verb
facé (causativefacisé)
(intransitive) boil
(intransitive) ferment
Conjugation
References
E. M. Parker, R. J. Hayward (1985) “face”, in An Afar-English-French dictionary (with Grammatical Notes in English), University of London, →ISBN
Mohamed Hassan Kamil (2015) L’afar: description grammaticale d’une langue couchitique (Djibouti, Erythrée et Ethiopie)[6], Paris: Université Sorbonne Paris Cité (doctoral thesis), page 280
Chinese
Alternative forms
飛士/飞士, 飛屎/飞屎
Etymology
From Englishface.
Pronunciation
Noun
face
(Hong Kong Cantonese)face(reputation; dignity)
References
English Loanwords in Hong Kong Cantonese
Finnish
Alternative forms
Face
Pronunciation
IPA(key): /ˈfɑse/, [ˈfɑ̝s̠e̞]
Rhymes: -ɑse
Syllabification(key): fa‧ce
Proper noun
face(informal)
Clipping of Facebook.
Usage notes
Facebook is generally pronounced approximately following the English pronunciation (/feispu:k/), while this term is not.
Declension
Related terms
insta
French
Etymology
Inherited from Middle French and Old Frenchface, from Late Latinfacia, from Latinfaciēs(“face, shape”).
Pronunciation
IPA(key): /fas/
Homophones: faces, fasce, fasse, fassent, fasses
Rhymes: -as
Noun
facef (pluralfaces)
(anatomy)face
surface, side
(geometry)face
head (of a coin)
Derived terms
See also
aspect
figure
surface
tête
visage
Further reading
“face”, in Trésor de la langue française informatisé[Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Anagrams
café
Friulian
Etymology
From Late Latinfacia, from Latinfaciēs(“face, shape”).
Noun
facef (pluralfacis)
face
Interlingua
Verb
face
present of facer
imperative of facer
Italian
Pronunciation
IPA(key): /ˈfa.t͡ʃe/
Rhymes: -atʃe
Hyphenation: fà‧ce
Etymology 1
Learned borrowing from Latinfacem(“torch, firebrand”).
Noun
facef (pluralfaci)
(poetic) torch
Synonyms:fiaccola, torcia
(poetic, by extension) light
Synonyms:luce, lume, splendore
Related terms
Further reading
face in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
face
(archaic, poetic)Alternative form of fa, third-person singular present indicative of fare
Latin
Noun
face
ablative singular of fax
Verb
face
second-person singular present imperative active of faciō
Middle English
Etymology 1
Borrowed from Old Frenchface, from Late Latinfacia, from Classical Latinfaciēs.
Pronunciation
IPA(key): /ˈfaːs(ə)/
Noun
face (pluralfaces)
(anatomy)face
14th C., Chaucer, General Prologue
Boold was hir face, and fair, and reed of hewe.
Bold was her face, and fair, and red of hue.
Synonyms
visage
cheer
Descendants
English: face (see there for further descendants)
Geordie English: fyece
Scots: face
Yola: faace
References
“fāce, n.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
Etymology 2
Noun
face
Alternative form of fass
Old French
Alternative forms
fache(northern)
Etymology
From Late Latinfacia, from Latinfaciēs(“face, shape”).
Noun
faceoblique singular, f (oblique pluralfaces, nominative singularface, nominative pluralfaces)
(anatomy)face
Synonyms
vis(more common)
visage
volt
Descendants
Middle French: face
French: face
Norman: fache, fach
→ Middle English: face (see there for further descendants)
Portuguese
Etymology
From Old Galician-Portuguesefaçe, faz, from Latinfaciēs.
Pronunciation
Hyphenation: fa‧ce
Noun
facef (pluralfaces)
(anatomy, geometry)face
Synonyms:cara, rosto
(anatomy) the cheek
Synonym:bochecha
References
“façe” in Dicionario de dicionarios do galego medieval.
Romanian
Etymology
Inherited from Latinfacere, present active infinitive of faciō, from Proto-Italic*fakiō, from Proto-Indo-European*dʰeh₁-(“to put, place, set”). The verb's original past participle was fapt, from factum, but was changed and replaced several centuries ago. An alternative third-person simple perfect, fece, from fecit, was also found in some dialects. The meaning “to cost” is likely a loan translation of Greek κάνω(káno).
Pronunciation
IPA(key): /ˈfa.t͡ʃe/
Rhymes: -at͡ʃe
Hyphenation: fa‧ce
Verb
a face (third-person singular presentface, past participlefăcut) 3rd conj.
(transitive) to do, act
Fă ce vrei. ― Do what you want.
(transitive) to make (construct, build, prepare, create, transform)
Mama face mâncare. ― Mother is making food.
(transitive) to cause someone to do something
O să te facsă-ți pese. ― I’ll make you care.
(transitive) to make (render a certain way, turn into)
(transitive, potentially childish) give birth to someone
(transitive) to develop a disease or certain physical features
(transitive, colloquial) call names
(transitive) to cover a certain distance
(transitive, informal) to become a certain age
(transitive) to turn one’s path to a certain direction
(intransitive) to cost
(impersonal, uncommon) to be advantageous, worth it to do something
(intransitive) to imitate or pretend to be something else, mockingly, deceitfully or humorously [+ pe(object)]
(reflexive) to pretend
(reflexive) to become or turn into
(reflexive) to become (adopt a career or path in life)
(reflexive, idiomatic, colloquial) to acquire, get hold of something on short notice
(reflexive, colloquial, chiefly imperative, somewhat rude) to come over immediately, get over here
(reflexive, with ce in direct or indirect questions) to deal with a situation
(reflexive)Introduces a narrative of a vision or a dream.
(reflexive, with dative, of feelings or sensations) to arise, get hold of somebody
(reflexive, impersonal) to get (become, change state)