Note: these 'words' (valid or invalid) are all the permutations of the word tiro. These words are obtained by scrambling the letters in tiro.
Definitions and meaning of tiro
tiro
Noun
tiro (pluraltirosortiroes)
Alternative spelling of tyro; a newly recruited soldier.
Anagrams
Tori, Troi, riot, roti, tori, trio
Asturian
Verb
tiro
first-person singular present indicative of tirar
Basque
Etymology
Borrowed from Spanishtiro.
Pronunciation
IPA(key): /tiɾo/, [t̪i.ɾo̞]
Noun
tiroinan
shot
Declension
Derived terms
Further reading
"tiro" in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy], euskaltzaindia.eus
“tiro” in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], euskaltzaindia.eus
Catalan
Pronunciation
IPA(key): (Central)[ˈti.ɾu]
IPA(key): (Balearic, Valencian)[ˈti.ɾo]
Verb
tiro
first-person singular present indicative of tirar
Cebuano
Etymology
From Spanishtiro, from tirar(“shoot, throw”), possibly from Proto-Germanic*teraną(“to tear, tear away, rip or snatch off, pull violently, tug”), from Proto-Indo-European*derə-(“to tear, tear apart”).
Verb
tiro
(dated) to shoot (fire a weapon)
(dated) to shoot a goal
Synonyms
tira
Galician
Etymology 1
Attested since 1370; back-formation from tirar.
Pronunciation
IPA(key): /ˈtiɾo̝/
Noun
tirom (pluraltiros)
shot, throw, cast
gunshot
shooting
flue of a chimney
ascending current of air of a chimney which evacuates the smoke caused by combustion
Related terms
tirada
tirar
References
“tiro” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
“tyros” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
“tiro” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
“tiro” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
“tiro” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Etymology 2
Verb
tiro
first-person singular present indicative of tirar
Italian
Pronunciation
IPA(key): /ˈti.ro/
Rhymes: -iro
Hyphenation: tì‧ro
Etymology 1
From tirare(“to pull”).
Noun
tirom (pluraltiri)
pull, tug, draught/draft
throw, cast
Synonym:lancio
(sports) shooting
(sports) shot, throw
Synonyms:colpo, sparo, portata
shot, shooting, firing, range, reach (of weapons)
Synonym:fuoco
(military) fire
Synonym:scherzo
trick, turn
Synonym:boccata
puff (of a cigarette)
Synonym:sniffata
sniff (of a drug)
Related terms
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
tiro
first-person singular present indicative of tirare
Further reading
tiro in Collins Italian-English Dictionary
tiro in garzantilinguistica.it – Garzanti Linguistica, De Agostini Scuola Spa
tiro in Dizionario Italiano Olivetti, Olivetti Media Communication
“tiro”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
“tiro”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
tiro in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
tiro in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
“tiro”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
“tiro”, in William Smith et al., editor (1890), A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin
Maori
Etymology
From Proto-Malayo-Polynesian, compare Indonesian and Malaytinjau.
Verb
tiro
to observe
to inspect
Portuguese
Pronunciation
(Nordestino) IPA(key): /ˈti.ɾu/
Homophone: Tiro
Hyphenation: ti‧ro
Etymology 1
Deverbal from tirar(“to remove”).
Noun
tirom (pluraltiros)
the act of shooting
Synonym:disparo
a fired shot
Holonyms:fogo, rajada
shooting firearms as a sport
Synonym:tiro ao alvo
(sports, figurative) a very strong kick, throw or hit
(South Brazil) the act of throwing bolas or a lasso towards an animal
(soccer) free kick (kick in which a player may kick the ball without interference)
Derived terms
Related terms
tirar
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
tiro
first-person singular present indicative of tirar
Further reading
“tiro” in iDicionário Aulete.
“tiro” in Dicionário inFormal.
“tiro” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
“tiro” in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa. Porto: Porto Editora, 2003–2024.
“tiro” in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
“tiro” in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
Spanish
Pronunciation
IPA(key): /ˈtiɾo/[ˈt̪i.ɾo]
Rhymes: -iɾo
Syllabification: ti‧ro
Etymology 1
Deverbal from tirar(“to throw”).
Noun
tirom (pluraltiros)
throw (the act of throwing something)
Synonym:lanzamiento
shot; gunshot (the result of launching a projectile or bullet)
Synonyms:disparo, descarga
Hyponyms:balazo, pistoletazo
range (the distance from a person or sensor to an object)
Synonym:alcance
a tiro ― in range
(sports) shooting (the sport or activity of firing a gun or other weapon)
tiro con arco ― archery
(sports) shot (the act of launching a ball or similar object toward a goal)
Synonyms:disparo, lanzamiento, plano
team (a set of draught animals)
intake of air in a space
inseam (the seam of a trouser up the inside of the leg)
fix (dose of a drug)
Derived terms
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
tiro
first-person singular present indicative of tirar
Further reading
“tiro”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Ternate
Pronunciation
IPA(key): [ˈti.ɾo]
Noun
tiro
the vagina
References
Rika Hayami-Allen (2001) A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh