Note: these 'words' (valid or invalid) are all the permutations of the word tea. These words are obtained by scrambling the letters in tea.
Definitions and meaning of tea
Circa 1650, from Dutchthee, from Min Nan茶(tê) (Amoy dialect), from Old Chinese, ultimately from Proto-Sino-Tibetan*s-la(“leaf, tea”).
Introduced to English and other Western European languages by the Dutch East India Company, who sourced their tea in Amoy; compare Malayteh along the same trade route. Doublet of chai and cha (and, distantly, lahpet), from same Proto-Sino-Tibetan root; see discussion of cognates.
(uncountable) The tea plant (Camellia sinensis); (countable) a variety of this plant.
(uncountable) The dried leaves or buds of the tea plant; (countable) a variety of such leaves.
(uncountable) The drink made by infusing these dried leaves or buds in hot water.
(uncountable) Any similar drink made by infusing parts of various other plants.
(uncountable) Meat stock served as a hot drink.
(countable, Commonwealth of Nations, northern US) A cup or (East Asia, Southern US) glass of any of these drinks, often with milk, sugar, lemon, and/or tapioca pearls.
(uncountable, Britain) A light midafternoon meal, typically but not necessarily including tea.
1991, Stephen Fry, The Liar, p. 23:
Tea was a very special institution, revolving as it did around the ceremony and worship of Toast. In [public schools] where alcohol, tobacco and drugs were forbidden, it was essential that something should take their place as a powerful and public totem of virility and cool. Toast, for reasons lost in time, was the substance chosen.
(uncountable, Commonwealth of Nations)Synonym of supper, the main evening meal, whether or not it includes tea.
(cricket) The break in play between the second and third sessions.
(slang, dated)Synonym of marijuana.
1940, Raymond Chandler, Farewell, My Lovely, Penguin 2010, page 103:
So they were evidence. Evidence of what? That a man occasionally smoked a stick of tea, a man who looked as if any touch of the exotic would appeal to him. On the other hand lots of tough guys smoked marijuana […].
tea (third-person singular simple presentteas, present participleteaing, simple past and past participleteaed)
To drink tea.
To take afternoon tea (the light meal).
1877, The Bicycling Times and Tourist's Gazette (page 38)
The wind was high and the hills ditto, and both being against us we were late in reaching Hitchin (30 from Cambridge), so giving up the idea of reaching Oxford we toiled on through Luton, on to Dunstable (47), where we teaed moderately […]
A moment, a historical unit of time from China, about the amount of time needed to quickly drink a traditional cup of tea. It is now found in Chinese-language historical fiction.
This term is found in English translations of Chinese-language historical fiction, where it is used to give the work an ancient Chinese feel.
-ate, AET, Até, Atë, ETA, a.e.t., aet, ate, eat, eta, æt.
absolutive singular of te
present indicative connegative of teadma
second-person singular imperative of teadma
13th century (Cantigas de Santa Maria). From Old Galician and Old Portuguesetea, from Latintēla. Cognate with Portugueseteia and Spanishtela.
(countable) a piece of cloth
1326, Antonio López Ferreiro (ed.), Galicia Histórica. Colección diplomática. Santiago: Tipografía Galaica, page 300:
It. mando que todollos lenços delgados et teas de rens que os tome Garcia perez. et que faça delles fazer uestimentas para o altar de Sta Maria.
Item, I command that every fine linen and the clothes of Reims to be taken by Garcia Perez, who should make them into clothes for the altar of Saint Mary
13th century (Cantigas de Santa Maria). From Latintaeda, from Ancient Greekδάος(dáos, “torch”).
“tea” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
“tea” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
“tea” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
“tea” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
“tea” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
From Dutchthee, from Min Nan茶(tê, “tea”).
IPA(key): [ˈtɛɒ], [ˈtɛjɒ]
Rhymes: -ɒ, -jɒ
tea in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (’The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN
body of water: river, lake, etc
Kenneth D. Smith, Sedang Dictionary (2012), page 375
IPA(key): /ˈtea/, [ˈt̪e.a]
torch (a stick with a flame on one end, used chiefly as a light source)
(colloquial) intoxication, drunkenness
“tea” in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014.